KPI뉴스 - 반말하던 '네이버 파파고' 높임말 배웠다

  • 구름많음홍천19.4℃
  • 구름많음의성18.9℃
  • 흐림춘천22.2℃
  • 흐림원주21.4℃
  • 흐림거제19.3℃
  • 흐림울산18.7℃
  • 구름많음동두천18.7℃
  • 흐림합천20.3℃
  • 흐림남원20.5℃
  • 구름많음강화19.9℃
  • 흐림해남20.0℃
  • 흐림청주23.5℃
  • 구름많음북창원21.4℃
  • 흐림울진17.3℃
  • 흐림대구19.7℃
  • 구름많음서울23.8℃
  • 구름많음제천21.2℃
  • 흐림고산18.9℃
  • 맑음백령도18.5℃
  • 구름많음의령군19.3℃
  • 구름많음인천21.7℃
  • 흐림정읍20.8℃
  • 흐림서산20.5℃
  • 구름많음홍성21.4℃
  • 구름많음북부산20.5℃
  • 흐림세종20.5℃
  • 구름많음김해시19.7℃
  • 구름많음이천23.5℃
  • 구름많음동해17.9℃
  • 흐림강진군19.8℃
  • 구름많음수원22.0℃
  • 구름많음부여20.4℃
  • 흐림거창19.9℃
  • 흐림서청주22.0℃
  • 흐림임실20.2℃
  • 맑음강릉18.1℃
  • 구름많음부산19.2℃
  • 구름많음태백14.5℃
  • 비서귀포20.1℃
  • 흐림성산20.7℃
  • 흐림산청19.2℃
  • 흐림봉화18.2℃
  • 흐림순천17.7℃
  • 흐림여수19.8℃
  • 흐림창원19.4℃
  • 흐림금산21.2℃
  • 구름많음인제18.4℃
  • 흐림완도19.2℃
  • 구름많음대전21.6℃
  • 구름많음청송군17.3℃
  • 구름많음파주20.2℃
  • 흐림고창20.4℃
  • 구름많음정선군17.4℃
  • 구름많음양산시20.9℃
  • 흐림광양시19.0℃
  • 구름많음양평21.9℃
  • 흐림문경20.2℃
  • 구름많음영광군20.0℃
  • 비포항18.8℃
  • 구름많음충주20.7℃
  • 흐림경주시18.3℃
  • 흐림부안20.5℃
  • 흐림순창군20.5℃
  • 흐림군산21.1℃
  • 흐림고흥18.6℃
  • 맑음북강릉17.7℃
  • 구름많음속초18.3℃
  • 흐림장수19.3℃
  • 구름많음영월19.8℃
  • 흐림보령21.0℃
  • 흐림전주21.0℃
  • 비제주20.4℃
  • 흐림영천18.3℃
  • 구름많음영덕17.8℃
  • 흐림광주21.0℃
  • 흐림장흥19.6℃
  • 흐림통영18.3℃
  • 구름많음밀양20.8℃
  • 흐림진도군19.3℃
  • 흐림보성군19.7℃
  • 흐림진주18.7℃
  • 구름많음철원20.6℃
  • 흐림목포20.1℃
  • 구름많음상주20.7℃
  • 구름많음보은20.4℃
  • 흐림남해19.0℃
  • 구름많음구미21.4℃
  • 흐림함양군19.5℃
  • 흐림추풍령18.7℃
  • 흐림북춘천22.3℃
  • 흐림고창군21.3℃
  • 구름많음흑산도18.0℃
  • 흐림천안22.4℃
  • 흐림영주19.7℃
  • 구름많음대관령13.4℃
  • 구름많음안동19.2℃
  • 구름많음울릉도17.0℃

반말하던 '네이버 파파고' 높임말 배웠다

이제은
기사승인 : 2019-01-21 09:48:44
학습데이터 AI, 스스로 학습하며 높임말 번역 품질 고도화
한국 여행/체류 중이거나 한국어 공부 중인 외국인들에게 유용
▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 제공]

 

네이버 AI 통·번역 서비스 '파파고(Papago)'가 '높임말'을 배웠다.

앞으로 한국에 여행 또는 체류 중이거나 한국어를 공부하는 외국인들이라면 네이버 파파고를 통해 보다 정확한 소통이 가능할 것으로 보인다.

높임말 번역 결과를 확인하고 싶은 사용자들은 최신 버전 업데이트 후 텍스트 번역 결과 하단의 '높임말 ON/OFF' 스위치를 켜기만 하면 된다.

스위치를 켜면 파파고가 고유의 높임말 체계를 갖춘 한국어 특성을 고려해 "나→저", "너→당신", "~했다→~했습니다"처럼 높임말 표현으로 번역해준다.

반말과 높임말이 함께 제공되기도 했던 기존과 달리, 2개 이상의 문장을 동시에 입력해도 일관되고 자연스러운 높임말 번역 결과를 확인할 수 있다. 

 

▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 제공]

 

▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 화면 캡처]

영어 문장 "I'm sorry to reply late to your email" 경우 기존에는 "네 이메일에 답장이 늦어서 미안해"라고 하던 통·번역을 높임말인 "이메일 답장을 늦게 해서 죄송합니다", "I'm really happy to meet you"는 "널 만나서 정말 기뻐"를 "당신을 만나서 정말 기뻐요"라고 통·번역 한다.

파파고는 향후 '높임말 번역' 기능을 통해 구분되어 수집되는 학습데이터를 AI가 스스로 학습하며 높임말 번역 품질을 고도화해 나갈 수 있도록 설계했다고 덧붙였다. 해당 기능은 우선 영한 번역에 적용됐으며, 향후 사용자 요구에 따라 언어 지원 범위를 점차 확대해나갈 계획이다.

KPI뉴스 / 이제은 기자 lsy@kpinews.kr 

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]