KPI뉴스 - [BTS English] 프로그램 장악하는 방탄의 힘

  • 맑음인제19.9℃
  • 맑음백령도15.7℃
  • 맑음북춘천21.6℃
  • 맑음부여20.6℃
  • 맑음완도20.3℃
  • 맑음부안18.7℃
  • 맑음양평23.0℃
  • 맑음동해19.2℃
  • 맑음문경25.0℃
  • 맑음춘천22.1℃
  • 맑음보성군20.7℃
  • 맑음통영17.7℃
  • 맑음고창18.0℃
  • 맑음진주21.4℃
  • 맑음광양시21.5℃
  • 맑음청송군19.0℃
  • 맑음보령18.1℃
  • 맑음속초17.3℃
  • 맑음울진17.5℃
  • 맑음원주24.1℃
  • 맑음제천23.3℃
  • 맑음부산18.9℃
  • 맑음서산18.2℃
  • 맑음홍천22.7℃
  • 맑음의성19.9℃
  • 맑음청주23.0℃
  • 맑음서귀포19.3℃
  • 맑음장수18.5℃
  • 맑음밀양22.4℃
  • 맑음흑산도17.3℃
  • 맑음광주21.2℃
  • 맑음보은21.2℃
  • 맑음영주24.4℃
  • 맑음충주20.8℃
  • 맑음영광군17.9℃
  • 맑음함양군22.3℃
  • 맑음강진군20.6℃
  • 맑음금산22.5℃
  • 맑음포항24.4℃
  • 맑음이천22.6℃
  • 맑음고산18.5℃
  • 맑음울산19.2℃
  • 맑음군산18.7℃
  • 맑음서울21.5℃
  • 맑음정읍19.1℃
  • 맑음의령군22.4℃
  • 맑음울릉도16.8℃
  • 맑음동두천21.7℃
  • 맑음천안19.3℃
  • 맑음대구25.6℃
  • 맑음인천19.4℃
  • 맑음영덕18.3℃
  • 맑음대전21.7℃
  • 맑음제주21.1℃
  • 맑음영천21.1℃
  • 맑음남해19.4℃
  • 맑음고창군18.3℃
  • 맑음영월20.1℃
  • 맑음김해시20.9℃
  • 맑음전주19.9℃
  • 맑음철원23.0℃
  • 맑음목포19.1℃
  • 맑음북강릉20.8℃
  • 맑음세종20.7℃
  • 맑음추풍령21.4℃
  • 맑음홍성20.0℃
  • 맑음여수19.8℃
  • 맑음태백17.7℃
  • 맑음진도군16.3℃
  • 맑음파주17.7℃
  • 맑음남원21.3℃
  • 맑음강화17.6℃
  • 맑음순천17.8℃
  • 맑음거제19.5℃
  • 맑음양산시19.9℃
  • 맑음합천24.3℃
  • 맑음정선군19.5℃
  • 맑음서청주20.7℃
  • 맑음안동23.7℃
  • 맑음북창원22.9℃
  • 맑음경주시20.6℃
  • 맑음북부산18.8℃
  • 맑음순창군20.9℃
  • 맑음장흥20.0℃
  • 맑음창원21.1℃
  • 맑음봉화18.3℃
  • 맑음거창20.9℃
  • 맑음상주24.8℃
  • 맑음성산18.4℃
  • 맑음임실19.6℃
  • 맑음구미25.0℃
  • 맑음대관령17.1℃
  • 맑음산청21.8℃
  • 맑음해남17.9℃
  • 맑음수원18.6℃
  • 맑음고흥17.4℃
  • 맑음강릉24.1℃

[BTS English] 프로그램 장악하는 방탄의 힘

윤흥식
기사승인 : 2019-05-18 08:00:45
(27) take over

"BTS kicked off Good Morning America's summer concert series with performances of "Fire" and "Boy With Luv" in Central Park on Wednesday. Hundreds of BTS stans who came out to witness the show live took to Twitter to express their love and support for the k-pop superstars" (2019. 5. 15. Billboard)


▲ 방탄소년단(BTS)의 굿모닝 아메리카 공연소식을 전한 빌보드 기사 [온라인판 캡처]

'take over'는 '인수하다', '물려받다'라는 뜻이다.


"The professional baseball team Nexen Heros was taken over by Kiwoom Securities" 라고 하면 "넥센 야구단이 키움증권에 인수됐다"라는 뜻이 된다.

"개를 산책시키는 동안 이 요리 좀 지켜봐 주실래요?"라고 부탁하려면 "Can you take over the cooking while I walk the dog?"라고 하면 된다.

"그가 사망하면서 아들이 최고경영자 자리를 물려받게 됐다"를 영어로 표현하면 "When he died, his son took over as CEO"가 된다.

누군가 특정한 대상을 장악하거나 압도한다고 말할 때도 이 표현을 쓴다. 오늘 방탄소년단(BTS) 관련 기사 제목에서도 이런 의미로 'take over'가 사용됐다.


'굿모닝 아메리카 서머 콘서트'는 미국 ABC 방송국의 '굿모닝 아메리카'가 매년 주최하는 여름 뮤직 콘서트다. 올해는 5월 15일부터 8월 30일까지 열린다. 방송국 측에서는 첫 무대를 장식하는 가수가 프로그램을 확실하게 띄워줄 것을 원했고, 방탄은 이같은 기대에 완벽하게 부응했다. 

"BTS Fans React to the 'Biggest Band in the World' Taking Over 'Good Morning America'"는 "세계 최대의 밴드가 굿모닝 아메리카 방송을 장악한 것에 대해 팬들이 적극적으로 반응했다"는 뜻이다.

"China's economic and political scenes have been quite good after new leaders took over in Beijing" (중국에 새로운 지도부가 들어선 이후 경제·정치 상황이 눈에 띄게 개선됐다)

"Try not to let negative thoughts take over" (부정적인 생각에 사로잡히지 않도록 노력해라)

'take over'에는 재산이나 직업, 전통 따위를 물려받는다는 뜻도 있다. 이 경우 동의어는 'inherit'나 'succeed', 'acquire' 등이 있다.

"그는 부모로부터 막대한 재산을 물려받았다"는 "He took over a great fortune from his parents"라고 해도 되고 "He inherited a great fortune from his parents"라고 해도 된다.

"리처드가 은퇴한 뒤 제인이 감독직을 물려받았다"라는 문장을 영어로 옮긴다면 어떻게 될까? "Jane took over as director after Richard retired"가 떠오른다면 오늘 공부는 만점이다.

도입부의 영문기사 해석은 다음과 같다.

"방탄소년단이 15일 센트럴파크에서 '불타오르네'와 '작은 것들을 위한 시' 공연을 시작하면서 '굿모닝 아메리카 여름 콘서트'의 막이 올랐다. 이날 공연을 보기 위해 몰려온 수백명의 BTS 광팬들은 트위터를 통해 케이팝 슈퍼스타에 대한 애정과 지원을 표시했다"


KPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@kpinews.kr

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]