KPI뉴스 - [BTS English] 프로그램 장악하는 방탄의 힘

  • 맑음금산24.1℃
  • 맑음정선군22.0℃
  • 맑음완도21.5℃
  • 맑음상주25.6℃
  • 맑음성산19.2℃
  • 맑음전주21.0℃
  • 맑음광주22.5℃
  • 맑음장수20.2℃
  • 맑음원주25.8℃
  • 맑음여수20.4℃
  • 맑음정읍20.1℃
  • 맑음보은23.2℃
  • 맑음북부산21.4℃
  • 맑음고창19.5℃
  • 맑음홍성21.3℃
  • 맑음안동25.5℃
  • 맑음의성22.4℃
  • 맑음고산18.8℃
  • 맑음동해18.5℃
  • 맑음밀양26.0℃
  • 맑음파주19.7℃
  • 맑음창원21.6℃
  • 맑음포항25.4℃
  • 맑음인제21.9℃
  • 맑음영주24.6℃
  • 맑음구미26.0℃
  • 맑음대관령21.1℃
  • 맑음울릉도16.8℃
  • 맑음목포20.3℃
  • 맑음거제20.6℃
  • 맑음영덕20.0℃
  • 맑음강화18.0℃
  • 맑음속초18.1℃
  • 맑음흑산도17.4℃
  • 맑음대전23.2℃
  • 맑음북창원23.6℃
  • 맑음진주22.5℃
  • 맑음수원20.1℃
  • 맑음보령19.0℃
  • 맑음동두천23.3℃
  • 맑음추풍령21.7℃
  • 맑음이천24.2℃
  • 맑음합천25.6℃
  • 맑음서울22.8℃
  • 맑음백령도16.7℃
  • 맑음통영18.4℃
  • 맑음천안21.3℃
  • 맑음북강릉21.3℃
  • 맑음진도군17.5℃
  • 맑음의령군24.1℃
  • 맑음영월22.9℃
  • 맑음양산시21.7℃
  • 맑음봉화20.3℃
  • 맑음산청24.0℃
  • 맑음인천20.5℃
  • 맑음영천24.8℃
  • 맑음울산20.4℃
  • 맑음보성군20.9℃
  • 맑음충주25.7℃
  • 맑음홍천24.7℃
  • 맑음제천20.4℃
  • 맑음순천19.6℃
  • 맑음경주시23.3℃
  • 맑음영광군19.2℃
  • 맑음부여21.6℃
  • 맑음부산19.3℃
  • 맑음춘천25.8℃
  • 맑음서산19.8℃
  • 맑음북춘천24.1℃
  • 맑음양평24.8℃
  • 맑음울진18.1℃
  • 맑음세종22.1℃
  • 맑음태백20.6℃
  • 맑음대구27.1℃
  • 맑음고창군19.7℃
  • 맑음강진군23.0℃
  • 맑음청송군21.4℃
  • 맑음서청주22.5℃
  • 맑음강릉25.4℃
  • 맑음광양시22.7℃
  • 맑음장흥22.1℃
  • 맑음청주23.7℃
  • 맑음함양군25.1℃
  • 맑음문경24.1℃
  • 맑음서귀포19.7℃
  • 맑음남원23.9℃
  • 맑음순창군22.3℃
  • 맑음군산20.0℃
  • 맑음거창23.6℃
  • 맑음제주21.6℃
  • 맑음고흥19.1℃
  • 맑음부안19.2℃
  • 맑음임실20.9℃
  • 맑음남해20.2℃
  • 맑음철원24.0℃
  • 맑음김해시21.9℃
  • 맑음해남20.6℃

[BTS English] 프로그램 장악하는 방탄의 힘

윤흥식
기사승인 : 2019-05-18 08:00:45
(27) take over

"BTS kicked off Good Morning America's summer concert series with performances of "Fire" and "Boy With Luv" in Central Park on Wednesday. Hundreds of BTS stans who came out to witness the show live took to Twitter to express their love and support for the k-pop superstars" (2019. 5. 15. Billboard)


▲ 방탄소년단(BTS)의 굿모닝 아메리카 공연소식을 전한 빌보드 기사 [온라인판 캡처]

'take over'는 '인수하다', '물려받다'라는 뜻이다.


"The professional baseball team Nexen Heros was taken over by Kiwoom Securities" 라고 하면 "넥센 야구단이 키움증권에 인수됐다"라는 뜻이 된다.

"개를 산책시키는 동안 이 요리 좀 지켜봐 주실래요?"라고 부탁하려면 "Can you take over the cooking while I walk the dog?"라고 하면 된다.

"그가 사망하면서 아들이 최고경영자 자리를 물려받게 됐다"를 영어로 표현하면 "When he died, his son took over as CEO"가 된다.

누군가 특정한 대상을 장악하거나 압도한다고 말할 때도 이 표현을 쓴다. 오늘 방탄소년단(BTS) 관련 기사 제목에서도 이런 의미로 'take over'가 사용됐다.


'굿모닝 아메리카 서머 콘서트'는 미국 ABC 방송국의 '굿모닝 아메리카'가 매년 주최하는 여름 뮤직 콘서트다. 올해는 5월 15일부터 8월 30일까지 열린다. 방송국 측에서는 첫 무대를 장식하는 가수가 프로그램을 확실하게 띄워줄 것을 원했고, 방탄은 이같은 기대에 완벽하게 부응했다. 

"BTS Fans React to the 'Biggest Band in the World' Taking Over 'Good Morning America'"는 "세계 최대의 밴드가 굿모닝 아메리카 방송을 장악한 것에 대해 팬들이 적극적으로 반응했다"는 뜻이다.

"China's economic and political scenes have been quite good after new leaders took over in Beijing" (중국에 새로운 지도부가 들어선 이후 경제·정치 상황이 눈에 띄게 개선됐다)

"Try not to let negative thoughts take over" (부정적인 생각에 사로잡히지 않도록 노력해라)

'take over'에는 재산이나 직업, 전통 따위를 물려받는다는 뜻도 있다. 이 경우 동의어는 'inherit'나 'succeed', 'acquire' 등이 있다.

"그는 부모로부터 막대한 재산을 물려받았다"는 "He took over a great fortune from his parents"라고 해도 되고 "He inherited a great fortune from his parents"라고 해도 된다.

"리처드가 은퇴한 뒤 제인이 감독직을 물려받았다"라는 문장을 영어로 옮긴다면 어떻게 될까? "Jane took over as director after Richard retired"가 떠오른다면 오늘 공부는 만점이다.

도입부의 영문기사 해석은 다음과 같다.

"방탄소년단이 15일 센트럴파크에서 '불타오르네'와 '작은 것들을 위한 시' 공연을 시작하면서 '굿모닝 아메리카 여름 콘서트'의 막이 올랐다. 이날 공연을 보기 위해 몰려온 수백명의 BTS 광팬들은 트위터를 통해 케이팝 슈퍼스타에 대한 애정과 지원을 표시했다"


KPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@kpinews.kr

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]