KPI뉴스 - "토익 900점 수준" 도쿄올림픽 겨냥한 日 정부의 '통역 앱'

  • 맑음의령군20.7℃
  • 맑음세종22.2℃
  • 구름많음백령도18.2℃
  • 맑음동두천22.3℃
  • 구름많음안동18.8℃
  • 맑음청주22.5℃
  • 구름많음경주시20.2℃
  • 맑음대구20.2℃
  • 맑음양평20.1℃
  • 구름많음북부산22.1℃
  • 맑음서산23.1℃
  • 구름많음울진19.0℃
  • 구름많음봉화19.7℃
  • 맑음남원22.7℃
  • 흐림서귀포21.8℃
  • 구름많음창원20.4℃
  • 구름많음울산20.1℃
  • 구름많음동해18.9℃
  • 맑음장수21.4℃
  • 맑음서울22.7℃
  • 구름많음강진군22.8℃
  • 맑음금산20.2℃
  • 맑음함양군22.1℃
  • 구름많음북강릉20.5℃
  • 구름많음인제18.7℃
  • 맑음보은20.0℃
  • 맑음포항19.3℃
  • 구름많음광양시22.6℃
  • 구름많음통영20.9℃
  • 맑음목포22.3℃
  • 맑음정선군17.3℃
  • 구름많음진도군21.5℃
  • 맑음진주21.9℃
  • 맑음고창23.3℃
  • 맑음정읍23.1℃
  • 맑음수원22.4℃
  • 구름많음김해시21.9℃
  • 구름많음상주20.5℃
  • 맑음부안22.6℃
  • 맑음대전22.0℃
  • 맑음거창21.6℃
  • 맑음파주21.1℃
  • 맑음원주21.4℃
  • 구름많음완도22.5℃
  • 맑음산청21.2℃
  • 구름많음해남22.0℃
  • 맑음강화21.3℃
  • 맑음고창군22.6℃
  • 맑음천안21.2℃
  • 구름많음구미19.1℃
  • 구름많음영주18.9℃
  • 맑음문경19.6℃
  • 구름많음흑산도19.9℃
  • 맑음속초18.9℃
  • 구름많음철원20.2℃
  • 맑음춘천19.9℃
  • 맑음충주21.5℃
  • 맑음밀양21.3℃
  • 맑음광주
  • 흐림성산20.2℃
  • 맑음합천20.7℃
  • 맑음인천22.3℃
  • 맑음대관령19.7℃
  • 맑음홍성23.2℃
  • 구름많음양산시23.2℃
  • 구름많음의성19.5℃
  • 구름많음고흥22.7℃
  • 구름많음추풍령17.8℃
  • 맑음청송군18.8℃
  • 맑음보령24.2℃
  • 구름많음고산21.0℃
  • 맑음태백21.5℃
  • 맑음제천19.5℃
  • 흐림제주20.5℃
  • 구름많음북창원21.8℃
  • 구름많음순천21.5℃
  • 구름많음장흥22.4℃
  • 구름많음여수19.7℃
  • 맑음서청주21.3℃
  • 맑음영광군22.9℃
  • 맑음이천21.2℃
  • 구름많음영덕20.1℃
  • 맑음홍천20.4℃
  • 맑음영천20.0℃
  • 구름많음울릉도17.1℃
  • 맑음부여21.9℃
  • 맑음군산21.9℃
  • 구름많음거제20.0℃
  • 맑음임실21.7℃
  • 맑음북춘천19.3℃
  • 맑음강릉21.2℃
  • 맑음전주23.9℃
  • 구름많음보성군22.4℃
  • 맑음순창군21.5℃
  • 흐림부산21.2℃
  • 구름많음영월19.5℃

"토익 900점 수준" 도쿄올림픽 겨냥한 日 정부의 '통역 앱'

윤흥식
기사승인 : 2018-11-05 17:53:57
도쿄올림픽 앞두고 번역수준 획기적으로 높인 앱 개발
파출소 병원 출입국관리사무소 등에서 외국인 지원계획

일본 정부가 오는 2020년 도쿄올림픽을 앞두고 토익(TOEIC) 900점 수준에 해당하는 통·번역 기능을 갖춘 스마트폰 어플리케이션을 외국인이 많이 찾는 부서의 공무원들에게 지원키로 했다.

 

▲ 일본 경찰이 외국인에게 길 안내를 하고 있다. 앞으로는 외국어에 능통하지 않은 사람들도 스마트폰을 통해 이런 서비스를 제공하는 것이 가능해진다. [아사히신문]


아사히신문은 5일 일본 총무성이 30개국 이상의 언어와 일본어 사이에 쌍방향 번역 및 통역이 가능한 스마트폰 앱 ‘보이스트라’ (VoiceTra)를 개발, 일선 파출소와 관광안내소, 출입국관리소 등에 보급키로 했다고 보도했다.

일본 정부가 정보통신연구소 (NIICT)에 의뢰해 개발한 이 앱은 한국어, 영어, 중국어, 독일어, 프랑스어, 스페인어 등 31개 외국어와 일본어 사이의 번역이 가능하다. 또 그 중 14개 언어는 번역 결과를 실시간에 가깝게 음성으로 구현할 수 있는 기능을 갖추고 있다.

‘보이스트라’는 지난 2010년 초기 버전이 출시됐을 때까지만 해도 정확성이 떨어지고 시간도 10초 이상 걸렸지만, 이번에 보급된 최신 버전에서는 인공지능(AI)의 심층학습(Deep Learning) 기법을 적용함으로써 이 문제를 해결했다.

총무성 국제전략국 담당자는 "작년 말을 기점으로 번역의 정확도가 급격히 개선됐다"며 “현재 보이스트라의 번역 실력은 990점 만점인 영어능력검정시험(TOEIC)에서 900점 이상응 받을 수 있는 수준”이라고 밝혔다.

특히 한국어와 영어의 경우 이미 입력돼있는 수백만 개의 데이터를 이용해 단어가 아닌 문장 단위 번역을 1초 이내에 해낼 수 있다고 이 관계자는 설명했다.

일본 총무성은 보안성을 강화한 전용서버를 구축해 경찰 파출소나 병원, 감옥 등 외국인과의 접촉이 많은 부서의 공무원들이 이 앱을 사용할 수 있도록 하겠다고 밝혔다. 

또 문부과학성은 초·중·고교에 다니는 외국인 어린이와 그 부모들이 보이스트라를 이용해 수업을 듣거나 학교측과 의사소통을 할 수 있도록 유도할 방침아다. 

KPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@kpinews.kr 

 

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]